Liebes Publikum,
was macht #MünchenIstKultur? Die öffentliche Wahrnehmung rangiert zwischen „Danke für euren Dauereinsatz“ und „Die waren nie in Paris“. Flashmobs am Rathaus, auf der Krachparade, Diskurse in den Kammerspielen, Halloween im Motorama, Interviews im Radio – das sind unsere lauten Momente. Gespräche mit Fraktionen, mit der Verwaltung (neuerdings auch mit der Stadtspitze) gehören zu den leisen, aber wirkmächtigen Feldern unserer Arbeit. Davor, danach, dazwischen: Arbeitskreise, Klausurtage, Zoom-Meetings. Vereinsgründungsphase, Statuten. Unzählige Stunden ehrenamtlicher Arbeit. Oft ist man fertig, fertig wird man nie.
Manche Menschen kümmert unsere Arbeit nicht, weil sie sich nicht für Kultur interessieren. Weil sie glauben, keine Verbindung zu ihr zu haben. Doch Kultur durchdringt und bestimmt unser Leben jeden Tag, ob wir nun wollen oder nicht. Das gleiche gilt für Politik. Bei beidem können wir mitbestimmen oder anderen das Feld überlassen.
Am achten März sind Wahlen. München ist Kultur!
xxxxx
Dear audience,
What is #MünchenIstKultur actually doing? Public perception ranges from ‘Thank you for your tireless efforts’ to ‘They’ve never been to Paris’. Flash mobs at the City Hall, at the Krachparade, discussions at the Kammerspiele theatre, Halloween at Motorama, radio interviews – these are our loud moments. Discussions with political parties, with the administration (and recently also with city leaders) are among the quiet but powerful areas of our work. Before, after, in between: working groups, strategy retreats, Zoom meetings. The association’s founding phase, statutes. Countless hours of unpaid work. Often you’re tired, but you’re never done.
Some people don’t care about our work because they’re not interested in culture. Because they believe they have no connection to it. But culture permeates and determines our lives every day, whether we like it or not. The same applies to politics. In both cases, we can have a say or leave the field to others.
Elections are on 8 March. Munich is culture!